joi, 5 iulie 2018

✉ Scrisoare misionară: Familia Taciuc, Papua Noua Guinee 🔴 Dedicarea Noului Testament în limba Baruga

Domnul Isus Hristos, ai cărui slujitori suntem, să vă binecuvânteze pe deplin.         

          Pe data de 9 iunie am avut, prin harul Domnului, posibilitatea să particip la dedicarea Noului Testament în limba Baruga. Pentru că aceste echipe de traducere a Bibliei sunt susţinute de către departamentul de Comunicaţii şi Servicii Tehnice în cadrul căruia lucrăm în prezent, a fost o încurajare să putem vedea rodul unei asemenea lucrări. De multe ori, nu vedem neapărat conexiunea dintre slujirea noastră tehnică şi procesele efective de traducere ale Scripturii. De data aceasta, însă, ne-am simţit parte din echipă, pentru că am avut ocazia în repetate rânduri de a-i ajuta pe aceşti misionari scutind astfel timpii de traducere şi resursele investite în proces.

          Bucuria reală de pe chipul băştinaşilor din tribul Baruga este una molipsitoare. Cântările lor de laudă au continuat până târziu în noapte. Grupuri de 100-200 de persoane ieşeau pe rând din case şi dădeau ocolul satului cântând. Apoi alte grupuri veneau şi cântau. Acest gest demonstrează nu numai bucuria sinceră, dar şi identificarea celor din Baruga cu Evanghelia. Este ca şi cum ar fi declarat în unanimitate că această carte le aparţine.

          M-am bucurat că Domnul ne-a adus în Papua Noua Guinee şi pentru ca să fim parte la aceste momente de sărbătoare. Este mare lucru să putem vedea cum un ajutor cât de mic al acestor echipe de traducere poate să grăbească aceste finalizări ale traducerii Scripturii. Ne-am bucurat să ştim că am putut să fim şi noi parte integrantă a acestui efort comun de a vedea Cuvântul lui Dumnezeu răspândit până la marginile pământului. Mulţumim tuturor celor care au lucrat alături de noi făcând această traducere posibilă. Fiecare rugăciune înălţată şi orice suport oferit lucrează împreună pentru că aceşti oameni şi mulţi asemenea lor să se poată bucura de Vestea Bună că Hristos a venit pe acest pământ şi pentru ei.   

          Dacă Domnul v-a pus pe inimă să vă rugaţi pentru noi, iată o listă cu motive concrete:
- Mulţumiţi Domnului pentru finalizarea acestei traduceri în limba Baruga şi pentru alte două dedicări ale Noului Testament care au avut loc anul acesta.
- Rugaţi-vă ca localnicii din aceste triburi care intră în contact pentru prima dată cu Evanghelia să fie receptivi şi să îşi însuşească aceste cuvinte dătătoare de viaţă.
- Rugaţi-vă pentru atacurile spirituale la care suntem supuşi aici pe câmpul de misiune în ultima vreme. Celui rău nu îi place lucrarea noastră şi faptul că ajutăm aici.
- Rugaţi-vă pentru suportul financiar necesar pentru această lucrare. Rugaţi-vă ca Domnul să ne scoată în cale fraţi şi surori din bisericile din România care să fie doritori să se implice alături de noi în această slujbă măreaţă de a duce Evanghelia până la marginile pământului.
- Rugați-vă pentru copiii noștri care vor începe în luna iulie școala aici. Iustin va merge în clasa întâi, iar Teodora va merge la grupa mică.

 
Marius, Mihaela și copiii


 
Pentru a putea citi întreaga scrisoarea primită de la familia Taciuc, vă rugăm click aici

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.