Astăzi este Ziua Mulțumirii (Day of Thanksgiving) în
Statele Unite, iar pe 14 octombrie a fost în Canada. M-am gândit deci potrivit
ocaziei să vă urez tuturor, nu doar celor din America de Nord, un Thanksgiving
Fericit, o sărbătoare cu care și românii și mulți creștini din întreaga lume se
identifică. Ea denotă o zi specială în care mulțumim lui Dumnezeu pentru
providența și purtarea Lui de grijă.
M-am
gândit că cel mai potrivit lucru cu acest prilej ar fi să redau Proclamația
Prezidențială a Mulțumirii dată în 1789 de primul președinte american George
Washington. În prima parte puteți citi Proclamația în limba română, iar în a
doua în limba engleză. Sper că lecturarea ei să vă placă. Enjoy reading it!
Proclamația
Prezidențiala a Mulțumirii (1789)
CONSIDERÂND
că este datoria fiecărei națiuni să recunoască providența Dumnezeului celui
Atotputernic, să asculte de voia Lui, să-I fie mulțumitoare pentru
binecuvântările Lui, și să îi implore în umilință protecția și bunăvoința; și
având în vedere că ambele Camere ale Congresului, prin comitetele lor comune,
mi-au cerut să „recomand poporului Statelor Unite o Zi Publică a Mulțumirii și
Rugăciunii, să fie ținută prin rugăciuni din inimi mulțumitoare pentru multele
și evidentele binecuvântări ale Dumnezeului Celui Atotputernic, în special
dându-le oportunitatea să-și stabilească în pace o formă de guvernământ pentru
siguranța și fericirea proprie;”
Recomand
și desemnez ca Joi, Noiembrie Două Zeci și Șase, să fie devotată de cetățenii
acestui Stat în onorarea marei și glorioase Ființe care este Creatorul
binevoitor al tuturor lucrurilor bune care au fost, sunt, și vor fi; ca toți să
ne unim în acea zi să-I dăm rugăciunile noastre sincere și umile pentru
purtarea de grijă plină de dragoste și protecția oamenilor acestei țări înainte
de a deveni o națiune; pentru harul mult și evident și intervențiile făcute de
el în războiul care tocmai s-a terminat; pentru liniștea, unitatea și
bunăstarea de care toți am avut parte de atunci încoace; pentru că am putut în
liniște ți înțelegere să formăm Constituții pentru guvernare în siguranță și
fericire, cât și pentru Constituția națională pe care am adopta-o recent;
pentru libertatea civilă și religioasă cu care suntem binecuvântați; pentru
mijloacele de care dispunem să obținem și să transmitem învățături folositoare;
și, în general, pentru toate binecuvântările, multe și diferite pe care El, în
bunăvoința Lui, a socotit de bine să ni le dea.
Iar
apoi, ca să ne unim și în umilință să facem rugăciuni și cereri cu reverență
către marele Domn și Stăpân al Națiunilor și să-L rugăm să ierte păcatele
națiunii si altele; să ne împuternicească pe toți, în public sau în casele
noastre, să ne facem datoria față de societate; să facem din Guvernul Național
o binecuvântare pentru toți oamenii, fiind în permanență un Guvern înțelept,
drept și de drept, cu legi drepte care să fie aplicate în întregime și de bună
credință; să protejeze și să călăuzească toate națiunile (în special pe cele
care ne-au arătat bunăvoință); și să le binecuvânteze cu stăpâniri bune, pace
și înțelegere; să promoveze cunoașterea și practicarea adevăratei religii și
virtuți și să crească cunoștința între ele și noi; și, în general, să acorde
întregii umanități o prosperitate pământească cum El o socotește mai potrivită.
Dată
și semnată de mine, în orașul New York, în ziua de Trei Octombrie, în Anul
Domnului Nostru, O Mie Șapte Sute Optzeci și Nouă.
Gaorge
Washington, Președinte
Statele
Unite ale Americii
Versiunea
în engleză
WHEREAS
it is the duty of all nations to acknowledge the providence of Almighty God, to
obey His will, to be grateful for His benefits, and humbly to implore His
protection and favor; and Whereas both Houses of Congress have, by their joint
committee, requested me "to recommend to the people of the United States a
DAY OF PUBLIC THANKSGIVING and PRAYER, to be observed by acknowledging with
grateful hearts the many and signal favors of Almighty God, especially by
affording them an opportunity peaceably to establish a form of government for
their safety and happiness:"
NOW
THEREFORE, I do recommend and assign THURSDAY, the TWENTY-SIXTH DAY of NOVEMBER
next, to be devoted by the people of these States to the service of that great
and glorious Being who is the beneficent author of all the good that was, that
is, or that will be; that we may then all unite in rendering unto Him our
sincere and humble thanks for His kind care and protection of the people of
this country previous to their becoming a nation; for the signal and manifold
mercies and the favorable interpositions of His providence in the course and
conclusion of the late war; for the great degree of tranquility, union, and
plenty which we have since enjoyed; for the peaceable and rational manner in
which we have been enable to establish Constitutions of government for our
safety and happiness, and particularly the national one now lately instituted;-
for the civil and religious liberty with which we are blessed, and the means we
have of acquiring and diffusing useful knowledge;- and, in general, for all the
great and various favors which He has been pleased to confer upon us.
And
also, that we may then unite in most humbly offering our prayers and
supplications to the great Lord and Ruler of Nations and beseech Him to pardon
our national and other transgressions; - to enable us all, whether in public or
private stations, to perform our several and relative duties properly and
punctually; to render our National Government a blessing to all the people by
constantly being a Government of wise, just, and constitutional laws,
discreetly and faithfully executed and obeyed; to protect and guide all
sovereigns and nations (especially such as have shown kindness unto us); and to
bless them with good governments, peace, and concord; to promote the knowledge
and practice of true religion and virtue, and the increase of science among
them and us; and, generally to grant unto all mankind such a degree of temporal
prosperity as he alone knows to be best.
GIVEN
under my hand, at the city of New York, the third day of October, in the year
of our Lord, one thousand seven hundred and eighty-nine.
Signed:
George Washington
Source:
The Massachusetts Centinel, Wednesday, October 14, 1789
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.