La începutul lunii martie a început să ruleze în cinematografe noul film Disney, „Onward” („Tot Înainte” la noi în cinematografe), în care apare și un personaj LGBT, anume o polițistă ciclop care menționează la un moment dat în film relația cu „iubita” și cu fiica lor.
Însă conform revistei de film online Kinopoisk.ru, această replică nu a mai ajuns și în dublajul rusesc, fiind înlocuită cu „relația cu partenerul și fiica”, care lasă la interpretarea fiecăruia orientarea sexuală a personajului.
Decizia de a tăia referirea la relațiile între oameni de același sex a venit chiar de la sediul rusesc al Disney, care a tăiat replica pentru a crește audiența filmului. Rusul de rând, se pare, nu prea este interesat să vină la film cu copilul și să audă de problemele lesbienelor.
Și într-adevăr, nu poți să nu te întrebi ce nevoie există pentru a introduce referiri și personaje gay într-un film pentru copii mici? Având în vedere că vârsta medie a copiilor care vor merge la „Tot înainte” va fi în jur de 5-7 ani, nu e chiar un moment în viața lor în care e absolut imperativ ca ei să vadă toleranța față de persoanele cu astfel de orientări sexuale. Nu în Rusia, cel puțin, o țară conservatoare, care se mândrește cu această poziție.
Cel mai probabil în cinematografele din România nu s-a înlocuit la dublare „iubita” cu „partenerul”, deoarece România pur și simplu urmează toată propaganda care vine de afară şi nu are îndrăzneala necesară să-și afirme o astfel de părere „controversată”, preferându-se ca cei mici să fie expuşi la astfel de aşa-zisă „educaţie”.
Nu este prima oară când rușii fac astfel de modificări. S-a petrecut și cu cea mai recentă parte din seria Avengers, Endgame, în care tot așa, apărea un personaj minor LGBT care mergea la o întâlnire cu o persoană de același sex. În dublajul rusesc, mergea la o cină. Merită notat că filmele Marvel sunt deținute tot de Disney.
Este interesant de observat să Disney care se „bate” atâta pentru diversitate, a renunțat la personajele astea fără să clipească când le-a convenit, știind că mult mai puțini ruși aveau să aprecieze filmul original. Asta ne arată cât îi interesează cu adevărat de aşa-zisele „drepturi” ale acestor oameni și cât e vorba de fapt de marketing – în Occident dă bine să fie cu personaje LGBT, bagă personaje LGBT, unde nu, în schimb, nu riscă audienţa.
Rușii sunt consecvenţi cu stoparea propagandei gay prin intermediul filmelor – au eliminat și o scenă de sex între bărbați din pelicula Rocketman, care ilustrează autobiografia artistului Elton John, și au tăiat și o replică de la sfârșit în care se spunea că artistul își crește cei doi copii alături de partenerul său gay.
Ilya Kotlyar, o avocată din Rusia care a vorbit despre aceste editări, a explicat cât se poate de simplu și de bine situația, spunând că rusul obişnuit pur și simplu nu este interesat să vadă scene de sex între homosexuali pe ecran.
Știți de ce? Pentru că rusul obişnuit nu este homosexual, simplu. La fel cum nici românul de rând nu este, diferența cheie fiind că unul are verticalitatea necesară să se opună unei astfel de propagande greţoase, iar celălalt nu.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.