”Sunt felurite daruri, dar este același Duh; sunt felurite slujbe, dar este același Domn…” 1 Corinteni 12:4-5
Dragi frați și surori,
Cu bucurie dorim să împărtășim ultimele noutăți din viața noastră de slujire. Înainte să amintim evenimentele care au avut loc și cele care vor urma, vă spunem cu bucurie că Dumnezeu ne-a ascultat rugăciunile și ne-a binecuvântat cu un copil. Daniela este în al doilea trimestru de sarcină și în decembrie ar trebui să nască. Până în prezent totul a decurs cu bine. Bucurați-vă alături de noi în Domnul pentru această binecuvântare.
În prima jumătate a acestui an, am fost implicați în mai multe activități și proiecte, atât în cadrul Wycliffe România, cât și în SIL GSLT (Echipa Globală Limbajele Semnelor).
Proiecte Wycliffe România
Alături de colegii din cadrul Wycliffe România am fost la Codlea, cu ocazia conferinței „Flacăra pasiunii pentru misiune”. Am avut ocazia, din nou, să slujim alături de câțiva Surzi care au fost prezenți și să prezentăm nevoia traducerii Bibliei pe plan global. De asemenea, am prezentat și lucrarea de traducere a Bibliei pentru Surzi în limbajele semnelor. Cei mai mulți dintre participanți au conștientizat nevoia Surzilor de a comunica în limbajul semnelor și cât de mare este nevoia de a duce Cuvântul lui Dumnezeu Surzilor din întreaga lume. Rugați-vă alături de noi pentru toți aceia care participă la aceste conferințe, pentru ca flacăra pasiunii pentru misiune să crească tot mai mult în inimile lor.
Conferința „Upgrade Mission”, organizată de PIM (Parteneri în Misiune) în martie 2018 la Cluj-Napoca, a fost un alt eveniment unde am avut ocazia să reprezentăm Wycliffe România și să prezentăm lucrarea de traducere a Bibliei pentru Surzi. Conferința s-a adresat în primul rând tinerilor, dar au participat oameni de toate vârstele. De asemenea, frații și colegii noștri Surzi din Cluj-Napoca, parte a echipei TBSR (Traducerea Bibliei pentru Surzii din România), au participat la acest eveniment, iar Daniela a fost unul dintre interpreții în limbajul semnelor românesc. Postul de televiziune creștin Alfa Omega ne-a solicitat interviuri pentru a afla de ce lucrăm cu Wycliffe România și mai ales, de ce suntem implicați în lucrarea de traducere a Bibliei în limbajele semnelor. Conferința a fost o oportunitate bună pentru noi și colegii noștri să oferim detalii celor interesați de lucrarea de misiune, dar și pentru a reflecta la slujirea noastră din ultimii ani. Am întâlnit tineri dornici să-L slujească pe Domnul într-un context transcultural, dar care se luptă cu tot felul de piedici și temeri. Rugați-vă ca Dumnezeu să atingă inimile lor, să-i călăuzească și să-i pregătească pentru lucrare.
În luna iunie, am făcut parte din echipa de organizare a taberei de odihnă PIM, tabără pentru lucrătorii români din țară și din afară. În ultimii doi ani, ne-am bucurat să fim doar participanți la această tabără și de fiecare dată am fost binecuvântați și reînviorați, atât fizic, cât și spiritual. Ionuț alături de o altă colegă mai în vârstă au fost facilitatorii unui grup de discuții, iar Daniela a ajutat în lucrarea cu copiii. A fost o experiență încurajatoare și binecuvântată pentru toți cei prezenți.
Echipa Globală Limbajele Semnelor SIL (SIL GSLT)
În luna februarie am avut ocazia să întâlnim liderii regionali ai SIL GSLT (Echipa Globală Limbajele Semnelor) la Oradea. Am luat parte la discuțiile cu privire la programul de orientare a noilor colegi care se alătură echipei și vin la Oradea pentru perioada de instruire. Am avut ocazia să-i întâlnim pentru prima dată pe unii dintre colegii noștri care lucrează în Asia și în America de Sud. Îi mulțumim Domnului și pentru acest timp și pentru toți cei pe care i-am întâlnit.
Daniela continuă să-i ajute pe noii veniți în procesul de orientare și învățare a limbii române și a limbajului semnelor românesc, dar și a culturilor (cultura și valorile culturale românești, dar și cultura și valorile Surzilor din România). De asemenea, Daniela își continuă pregătirea și instruirea în domeniul lingvistic, în vederea slujirii Surzilor și în a ajuta mai eficient lucrarea de traducere a Bibliei pentru Surzi. În luna februarie, alături de profesorul și mentorul ei, a lucrat alături de unul dintre colegii din cadrul echipei TBSR (Traducerea Bibliei pentru Surzii din România), la instalarea și implementarea, în cadrul proiectului din România, a unui program de calculator numit SooSL (program pentru crearea unui dicționar pentru limbajul semnelor). Rugați-vă pentru Daniela și pentru procesul ei de instruire.
Ionuț își continuă studiile de masterat. A trecut la o nouă etapă a studiilor și i-a fost desemnat un nou profesor coordonator. Rugați-vă pentru o bună comunicare și relaționare cu noul profesor. De asemenea, rugați-vă pentru înțelepciune și călăuzirea Tatălui în dezvoltarea subiectului ales..
Proiectul de traducere pentru Surzii din Tanzania
De la ultima vizită în Tanzania, echipa a lucrat la finalizarea traducerii cărții Rut. Am început să lucrăm și să facem exegeza cărții Iona. Alături de echipa de traducere și de consultant, am ales câteva pasaje cronologice care nu au un nivel de dificultate ridicat. Deși în ultimii ani am realizat traducerea unor capitole din Evanghelia după Ioan și din Epistola către Romani, momentan, echipa de traducere și consultantul au decis că trebuie să alegem alte pasaje, datorită dificultății ridicate și a timpului de lucru îndelungat de care este nevoie pentru a fi finalizate. De asemenea, datorită anumitor probleme de personal și alte probleme tehnice, probabil nu se va reuși împlinirea obiectivelor stabilite pentru perioada de 3 ani, care se va încheia la finalul acestui an.
Toate aceste probleme au făcut să apară frustrări în comunicare. Am avut parte de tot felul de încercări, dar în cele din urmă, cu ajutorul Domnului, toate părțile implicate (Ionuț ca și consultant în pregătire, consultantul, sponsorii, echipa de traducere și echipa de administrare) au reușit să discute și să rezolve problemele. Rugați-vă ca Dumnezeu să înlăture orice ispită de descurajare și să ne țină tari în lucrarea care ne-a fost încredințată. Rugați-vă pentru o bună relaționare cu echipa de traducere. Diferențele culturale, dar și distanța dintre noi sunt factori importanți care influențează relația. În luna septembrie voi călători din nou pentru două săptămâni în Tanzania. Rugați-vă ca Dumnezeu să-mi pregătească inima, cugetul și trupul pentru această călătorie.
Evenimente viitoare
Întâlnirea echipei SIL GSLT în SUA
Acum ne apropiem cu pași repezi de plecarea în Statele Unite. Am fost invitați de liderii noștri GSLT să participăm la întâlnirea echipei globale în SUA, timp de o săptămână. Toate costurile ce țin de viză, transport, cazare și mâncare sunt acoperite de GSLT. Am aplicat pentru viză din timp și vom pleca în SUA joi, 12 iulie. Este pentru prima dată când toți membrii echipei GSLT (Surzi și auzitori) vor fi prezenți în același loc. Rugați-vă pentru putere și sănătate în trup în vederea pregătirilor necesare, pentru protecție și un timp roditor.
Wycliffe România – conferință aniversare 10 ani
Ne pregătim de conferința cu ocazia aniversării a 10 ani de lucrare Wycliffe România, conferință care va avea loc în luna noiembrie a acestui an.
Mulțumim că ne sunteți alături la această frumoasă lucrare, prin rugăciuni și susținere financiară. Dăm slavă Celui care face toate lucrurile posibile! Fiți binecuvântați!
Ai voștri misionari,
Ionuț și Daniela
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.